Romaji
kyō mo mata utsukushī on'na ga boku no moto otozureru
hohoemi o ukaberu anata wa atarashī tsuma to naru
kindan no akuma tono keiyaku te ni ireta kono chikara
boku o mita subete no on'na wa miryō sare ochi te iku
josei o miryō suru chikara o te ni ireta
otoko wa hitori sumu yashiki no chikashitsu ni
ki ni itta on'na o tsugi tsugi to tsure komi
hāremu o tsukuri ageta
doku o himeta ribidō no aji tsuki sashita yaiba no kairaku
chi to ase wa majiri ai yagate murasaki no shizuku eto kawaru
fuku o nugi sute daki aeba genjitsu ewa mō nido to modore nai
moya sareta mukashi no shōzōga sute satta kako no boku
dare shimo ga azakeri waratta ano kao wa wasure tai
katawara no kawaī musume o daki yose te kisu o suru
kanojo wa sō katsute boku no koto baka ni shita osana najimi
aru hi o sakai ni shite kunijū no on'na ga
itsu shika tsugi tsugi to yukue o kura maseta
aru mono wa nyōbō aru mono wa musume o
ushinai tohō ni kureta
yami ni somaru ribidō no iro todomara nu mugen no yokujō
gensō wa subete o nomi komi boku wa mō hito de naku naru
kami ni sakarai daraku suru kore ga boku no nozon deta kyōki no night
kyō mo mata utsukushī on'na ga boku no moto otozureru
sā oide boku no mune no naka odorō yo kono hāremu de
chika zuita anata o daki shime hohoenda sono shunkan
totsuzen no surudoi itami to chi ni somaru boku no mune
kieta koibito o sagashi teta wakamono
ibasho o tsuki tometa akuma no sumu yashiki
wakamono wa josō shite akuma ni chika zuita
futokoro no katana o akuma ni tsuki sashita
doku o himeta katana ga sasari
boku wa sono ba ni taore konda
chi to ase wa majiri ai yagate murasaki no shizuku eto kawatte iku
jutsu no toketa on'na tachi wa subete ware ni kaeri yashiki kara nige dashita
boku no koto isshun dake mite saigo ni yashiki kara deta nowa
ano osana najimi matte yo
mada kimi ni suki da to itte nai
hohoemi o ukaberu anata wa atarashī tsuma to naru
kindan no akuma tono keiyaku te ni ireta kono chikara
boku o mita subete no on'na wa miryō sare ochi te iku
josei o miryō suru chikara o te ni ireta
otoko wa hitori sumu yashiki no chikashitsu ni
ki ni itta on'na o tsugi tsugi to tsure komi
hāremu o tsukuri ageta
doku o himeta ribidō no aji tsuki sashita yaiba no kairaku
chi to ase wa majiri ai yagate murasaki no shizuku eto kawaru
fuku o nugi sute daki aeba genjitsu ewa mō nido to modore nai
moya sareta mukashi no shōzōga sute satta kako no boku
dare shimo ga azakeri waratta ano kao wa wasure tai
katawara no kawaī musume o daki yose te kisu o suru
kanojo wa sō katsute boku no koto baka ni shita osana najimi
aru hi o sakai ni shite kunijū no on'na ga
itsu shika tsugi tsugi to yukue o kura maseta
aru mono wa nyōbō aru mono wa musume o
ushinai tohō ni kureta
yami ni somaru ribidō no iro todomara nu mugen no yokujō
gensō wa subete o nomi komi boku wa mō hito de naku naru
kami ni sakarai daraku suru kore ga boku no nozon deta kyōki no night
kyō mo mata utsukushī on'na ga boku no moto otozureru
sā oide boku no mune no naka odorō yo kono hāremu de
chika zuita anata o daki shime hohoenda sono shunkan
totsuzen no surudoi itami to chi ni somaru boku no mune
kieta koibito o sagashi teta wakamono
ibasho o tsuki tometa akuma no sumu yashiki
wakamono wa josō shite akuma ni chika zuita
futokoro no katana o akuma ni tsuki sashita
doku o himeta katana ga sasari
boku wa sono ba ni taore konda
chi to ase wa majiri ai yagate murasaki no shizuku eto kawatte iku
jutsu no toketa on'na tachi wa subete ware ni kaeri yashiki kara nige dashita
boku no koto isshun dake mite saigo ni yashiki kara deta nowa
ano osana najimi matte yo
mada kimi ni suki da to itte nai
English
"Now, shall we dance?"
Today again a beautiful woman comes to me
That smiling you will become my new wife
A forbidden deal with the devil, this power placed in my hands
All the women that look at me are falling enchanted
With the power to charm woman
The man, to the basement of the mansion where he lives alone
Brings one by one the women he likes
Building up his harem
The taste of libido that hid poison, the pleasure of the blade that cut
Blood and sweat mixed together, turn before long into drops of purple
Once the clothes come off, there’s no return to reality
[Serial disappearances of females in the area of Asmodin – Missing Persons List, Vol. 1
Lukana Octo: 20, tailor
Mikulia Greonio: 18, peasant
Lolan Eve: 32, dancer
Mirigan Adi: 28, fortune teller
Hakua Netsuma: 22, unemployed
Sonika Sonic: 22, aristocrat
Priema Soap: 30, domestic help
Liluen Tarner: 24, baker
Teto Cetera: 31, soldier]
My old portraits were burned; I abandoned my past self
I want to forget that face that everyone ridiculed and laughed at
I kiss the lovely girl as I embrace her
She was the childhood friend that made a fool out of me
From a certain day on, the woman from all over the country
One by one, they became lost without notice
Some were wives; some lost their daughters
And didn’t know what to do
The tone of libido dyed in darkness; an infinite passion without stop
Illusions, the understanding of everything; I am no longer a person
Doing depravities in defiance of God, this is the night of madness I wished for
[Serial disappearances of females in the area of Asmodin – Missing Persons List, Vol. 2
Gumina Glassred: 21, aristocrat
Meilis Belzenia: 22, Third princess of the Empire of Belzenia
Mikina Olripa: 19, widow
Ann Lee Sweets: 62, florist
Neruneru Nerune: 19, spy
Rindo Blume: -, nun
Yuki Kaina: -, unemployed
Josephine Francois:
Yufina Marlon: 26, queen of Marlon]
Today again a beautiful lady comes to me
Come into my embrace, let’s dance in this harem
After you approach me, I hold you close with a smile; in that instant
Suddenly there is a sharp pain and blood dyes my chest
A young man that searched for his lost love
He found out her whereabouts: the mansion where the devil dwelled
The young man disguised as a woman approach the devil
And stabbed him in the chest with a blade
Pierced by the blade that hid poison
I collapsed in that place
Blood and sweat mixed together, are turning before long into drops of purple
My arts broken, the women all came to their senses and fled the mansion
The last one that left the mansion looked at me for just a second
It was my childhood friend....Wait!
I haven't told yet that I love you
Today again a beautiful woman comes to me
That smiling you will become my new wife
A forbidden deal with the devil, this power placed in my hands
All the women that look at me are falling enchanted
With the power to charm woman
The man, to the basement of the mansion where he lives alone
Brings one by one the women he likes
Building up his harem
The taste of libido that hid poison, the pleasure of the blade that cut
Blood and sweat mixed together, turn before long into drops of purple
Once the clothes come off, there’s no return to reality
[Serial disappearances of females in the area of Asmodin – Missing Persons List, Vol. 1
Lukana Octo: 20, tailor
Mikulia Greonio: 18, peasant
Lolan Eve: 32, dancer
Mirigan Adi: 28, fortune teller
Hakua Netsuma: 22, unemployed
Sonika Sonic: 22, aristocrat
Priema Soap: 30, domestic help
Liluen Tarner: 24, baker
Teto Cetera: 31, soldier]
My old portraits were burned; I abandoned my past self
I want to forget that face that everyone ridiculed and laughed at
I kiss the lovely girl as I embrace her
She was the childhood friend that made a fool out of me
From a certain day on, the woman from all over the country
One by one, they became lost without notice
Some were wives; some lost their daughters
And didn’t know what to do
The tone of libido dyed in darkness; an infinite passion without stop
Illusions, the understanding of everything; I am no longer a person
Doing depravities in defiance of God, this is the night of madness I wished for
[Serial disappearances of females in the area of Asmodin – Missing Persons List, Vol. 2
Gumina Glassred: 21, aristocrat
Meilis Belzenia: 22, Third princess of the Empire of Belzenia
Mikina Olripa: 19, widow
Ann Lee Sweets: 62, florist
Neruneru Nerune: 19, spy
Rindo Blume: -, nun
Yuki Kaina: -, unemployed
Josephine Francois:
Yufina Marlon: 26, queen of Marlon]
Today again a beautiful lady comes to me
Come into my embrace, let’s dance in this harem
After you approach me, I hold you close with a smile; in that instant
Suddenly there is a sharp pain and blood dyes my chest
A young man that searched for his lost love
He found out her whereabouts: the mansion where the devil dwelled
The young man disguised as a woman approach the devil
And stabbed him in the chest with a blade
Pierced by the blade that hid poison
I collapsed in that place
Blood and sweat mixed together, are turning before long into drops of purple
My arts broken, the women all came to their senses and fled the mansion
The last one that left the mansion looked at me for just a second
It was my childhood friend....Wait!
I haven't told yet that I love you
0 komentar:
Post a Comment
- SARA, kata-kata kasar dan vulgar akan dihapus. NO EXCEPTION.
- Berkomentarlah dengan baik dan benar dan jangan spam.
- Kalo sobat mau tukeran link, bisa memberitahu lewat ShoutBox :)
- Please do respect.